close

Filter

loading table of contents...

Studio Benutzerhandbuch / Version 2204

Table Of Contents

4.7.3 Inhalte übersetzen

CoreMedia Content Cloud erlaubt es Ihnen Sites in verschiedenen Sprachen zu verwalten (siehe Kapitel 2.10: “Multi-Site und Mehrsprachigkeit” für Details). Das System unterstützt den Übersetzungsprozess mit der Vergleichsansicht, einem Übersetzungs-Workflow, Export und Import von Inhalten im Standard XML Localization Interchange File Format (XLIFF) und dem Ableiten von Sites für die Übersetzung.

Anmerkung

Anmerkung

Zusätzlich zu diesen Kapiteln sollten Sie auch noch in das Multi-Site Manual sehen. Das Handbuch gibt Empfehlungen zur reibungslosen Arbeit mit mehrsprachigen Inhalten und beschreibt Lösungsmöglichkeiten für typische inkonsistente Zustände die bei Fehlbedienungen enstehen können. Außerdem zeigt es verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten für Ihre Sprachhierarchien.

Während einer Übersetzung werden die meisten Felder, die nicht übersetzt werden müssen, automatisch mit dem Inhalt des Master-Feldes aktualisiert. Wenn Sie zum Beispiel ein Integer-Feld mit dem Gewicht des Produktes haben und dieses im Master ändern, dann wird das Feld während des Übersetzungs-Workflows automatisch in der abgeleiteten Seite angepasst. Dieses Verhalten kann von Entwicklern in der Inhaltstypen-Definition angepasst werden (siehe Section 4.1, “Properties” des Content Server Manual für Details). Es kann daher Felder geben, die nicht automatisch angepasst werden.

Icon Name
Sites-App öffnen
Neue lokalisierte Site ableiten
Übersetzung in abgeleitete Sites
Übersetzung in präferierte Site
XLIFF herunterladen
Sprachen vergleichen

Tabelle 4.31. Symbole für die Übersetzung


Search Results

Table Of Contents
warning

Your Internet Explorer is no longer supported.

Please use Mozilla Firefox, Google Chrome, or Microsoft Edge.