loading table of contents...
4.7.3.3.2. Translation to Derived Sites
4.7.3.3.2. Translation to Derived Sites

In order to start a workflow as a manager of the master site to delegate translation to the site managers of the derived sites proceed as follows:

  1. Open a translation workflow window as described in the section called “Starting Workflows”.

    Translation Workflow Window

    Figure 4.103. Translation Workflow Window


  2. Edit the workflow. You can

    • change the name in Workflow Name,

    • select the locales to which you want to translate in Target Locales (if no locale has been selected, the validator shows an error),

    • add notes in the Notes area to provide more information to your coworkers concerning the content included in your translation workflow,

    • chose to remove the translated contents from My Edited Content by selecting the Remove from My Edited Content checkbox. This setting will be remembered in the user preferences.

  3. Click [Start] to create a translation workflow for every selected locale.

The translation workflow will appear in the Translation Workflow panel in the Control Room of the users who are members of the site manager group of every target site. Each member will be notified about this.

Accepting Translation Workflows

Each started translation workflow will be offered to the members of the site manager group of the target site. Those users will find the new workflow in the Translation Workflow panel of their Control Room.

Translation workflow panel

Figure 4.104. Translation workflow panel


  1. Double-click the list item in the workflow panel or click the arrow in the selected list item to open the detail view of an offered translation workflow. Check the task, for example by opening content from the workflow with a double-click, and decide whether you want to accept it and perform the translation.

  2. Click [Accept Task] when you want to perform the translation.

After the task has been accepted all non-translatable properties in the master content will be applied automatically to the derived content in the translation task. This helps to keep binary and structural data in sync between sites, such as images, crops, settings, and the navigation hierarchy, and complements the XLIFF-based update of translatable properties.

If the merge fails for some reason, a warning will be displayed in the issues of the translation task.